NOUVEAU TESTAMENT DE JÉSUS-CHRIST, TRADUIT EN FRANÇAIS, CONTENANT le Saint Évangile de Jésus-Christ, d'aprés Bibile. N.J. Frand N PARIS, CHEZ MAME, FRÈRES, IMPRIMEURS-LIBRAIRES, RE DU POT-DE-FER, no 14. 1812. 2. Abraham engendra Isaac. Isaac engendra Jacob. Jacob engendra Juda et ses frères. 3. Juda engendra de Thamar Pharès et Zara. Pharès engendra Esron. Esron engendra Aram. 4. Aram engendra Aminadab. Aminadab engendra Naasson. Naasson engendra Salmon. 5. Salmon engendra de Rahab Booz. Booz engendra de Ruth Obed. Obed engendra Jesse. Jessé engendra David, qui fut roi. 6. Le roi David engendra Salomon, de celle qui avoit été femme d'Urie. temps où les Juifs furent transportes à Babylone. 12 Et depuis qu'ils furent transportés à Babylone, Jéchonias eng ndra Salathiel. Sal thiel engendra Zorobabel. 13. Zorobabel engendra Abiud. Abiud engendra Eliacim. Eliacimi engendra Azor. 14. Azor engendra Sadoc. Sadoc engendra Achim. Achim eugendia Eliud. 15. Eliud engendra Eleazar. Eleazar engendra Mathan Mathan engendra Jacob. 16. Jacob engendra Joseph, l'époux, de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé CHRIST. ¶ 17. Il y a donc en tout quatorze génerations depuis Abraham jusqu'à David; quatorze depuis David jusqu'à la transmigration de Babylone, et quatorze depuis 7. Salomon engendra Ro- 9. Ozias engendra Joathan. 10. Ezéchias engendra Manassés. Manasses engendra Amon. Amon engendra Jo sias. transmigration de Babylone jusqu'à Jésus-Christ. 18. Or la naissance de Jésus-Christ arriva de cette sorte. + Marie sa mère ayant épousé Joseph, se trouva enceinte par l'opération du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent été ensemble. 10. Joseph son mari, qui 11. Josias engendra Jécho-étoit un homme juste, et qui nias et ses frères, vers le ne vouloit pas la diffamer, |